close

IMG_8343.JPG

電影其實沒有告訴觀眾真相,並且觀眾得知的情節相當少,能否跟我聊聊決定是什麼?

在剪接時就希望不要給觀眾太多。電影中,西島秀俊是一位作家,而他的太太給我很大的影響。他先寫一本很成功的書,他太太想控制他的命運,不過......我其實太想講得很清楚。北野武他看了很多關於科學的故事,他說:人在快睡醒時,你會想到很多故事,有許多決定是來自於這個時刻,我希觀眾也能體驗看看。

忽那汐里這位角色,她可能需要很耐看,王穎為什麼會選她?

看電影是一種窺視,燈全都關掉看著大銀幕就像在窺視電影中的角色,而《女人沉睡時》也是在窺視忽那汐里的角色。我們找了很多人都不太對。而我那位日本的製片,找我跟她開會時,我就覺得她很合適,忽那汐里雖是在澳洲出生,但是在日本長大,她有濃濃的日本味,有許多人過於西化跟這個角色搭不上,而忽那汐里也具有相當突出的現代感,並且睡覺的樣子很看,也相當敢做我要求的指示。

能否跟我們聊聊導演您自己?

有一次我在香港與另外一位製片聊電影的構想,後來在機場,我跟我太太看見一對特別的情侶,我就會去想當中故事。因此,我鼓勵觀眾不要只是看電影,可以放開來看、跳開來看,畢竟電影也是有觀眾一同創造的,

導演提到的窺視,是否是您與夫人的經驗?

可能是吧!不過我跟太太看得不太一樣,我太太總說我睡著時最真,醒著時都在演戲!現在香港能看到許多中國遊客,我們會去想當中的各種可能。有一次,有一個人穿著非常名貴,身上都是名牌。但卻在挖鼻屎,看到這些人總覺得好有趣,而我太太認為我會演一個盯著手機一小時的角色,她說這是一個很新的現像。

現場觀眾提問

導演為何會改編這部故事,什麼吸引您?

小說裡,我對北野五這個角色有濃厚的興趣,電影中的他初識忽那汐里時她只有十歲,他知道她會變,最後會腐敗,若他無法忍受後就要殺掉她,我覺得這個角色很有意思也很吸引我。北野武也曾介紹我看一本日本小說,一個老男人去妓院看女人睡覺,這個角色也與北野武的角色相像,同時有一位法國的攝影師,如果有人去他家佔住,他會去拍那個人的睡姿,每個人的睡姿都不同,觀察起來特別有趣。

原作來自西班牙,改編時需要特別注意什麼或做什麼轉換?

我的製片幫我了一個大忙,他找了一位編劇重新改編,北野武充滿日本味,他非常適合,同時我們加入很多對白,雖然北野武很喜歡這個角色,但他說他不想在電影中講話,所以我跟那位編劇又再重頭改劇本。

北野武執導過許多部作品,那他在現場會不會不經意借走執導棒?

他只想當演員,製片跟我說:如果北野武不聽話──我可以打他,但是我不敢!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 taipeiff2016 的頭像
    taipeiff2016

    2016台北電影節

    taipeiff2016 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()